ЛЕКЦИЯ 4. Слово в системе современного русского
литературного языка
Лексикология рассматривает слово как единицу словарного состава языка.
Поэтому наряду с отдельными словами лексикология изучает и сочетания слов,
равные по значению одному слову -фразеологизмы (положа руку на сердце),
лексикализованные словосочетания (трудовые успехи). Слово - наименьшая
из единиц лексического уровня языка, являющихся смысловыми, самостоятельными,
свободно воспроизводимыми в речи (в отличие от морфем, которые не могут
существовать без сцепления с другими единицами) и использующимися для
построения высказываний, без которых невозможна коммуникация. Основной
функцией слова является номинативная - функция называния вещей, явлений,
существ, признаков и т.д. Слово может быть целым предложением (Зима. Ладно.
Можно?). Слово обязательно должно быть грамматически оформлено в соответствии
с законами языка.
Можно выделить следующие пласты лексики:
1) на основе процесса обновления: лексикология выявляет три основных пласта
лексики: а) слова исконные, образующие основной массив лексики русского
языка и определяющие его национальную специфику, по происхождению бывают:
индоевропейские (мать, овца, мясо), общеславянские, которых сейчас насчитывается
около 2000 лексических единиц, хотя все они очень употребительны (лес,
корень, ячмень, мак, ковать, дом, пол, гусь, квас, сало), восточнославянские,
появившиеся в эпоху древнерусского языка (хороший, дядя, белка, сорок,
сегодня, внезапно) и собственно русские, возникшие в период самостоятельного
существования русского языка, после его выделения из восточнославянских
диалектов (банщик, разредить, краситель, обои, голубцы, итог, обман, категоричность);
б) слова, заимствованные из других языков (сахар, баня из греческого,
школа из латинского языка через польский, карандаш из тюркских, костюм
из французского языка; в) архаизмы - слова, переставшие употребляться
в речи чаще всего с исчезновением соответствующих понятий: уезд, людин.
2) на основе употребительности слов: а) активная, часто
употребляемая лексика (хороший, делать, он); б) пассивная лек
сика (благоуханный, выспренний).
3) на основе форм существования языка лексика: а) обще
языковая, общеупотребительная (стол, красивый, один, ты,
говорить). Такие слова могут употребляться в любом стиле и
устной, и письменной речи; б) литературная (занятие); в) про
сторечная (балбес); г) местная (бурак); д) ограниченного упот
ребления (атом): диалектизмы (курень, хата), профессиона
лизмы - слова или выражения, свойственные какой-либо про
фессиональной группе (знаменатель, фонетика) и специальные
слова или словосочетания, точно обозначающие научные понятия
- предметы, явления, свойства, отношения, называемые терми
нами: среди них есть лексемы, употребляющиеся только специа
листами той или иной одной области (гидрогенкзат), а есть и
общепонятные термины, вошедшие в литературный язык (сумма,
горизонт).
4) на основе разграничения стилей: а) нейтральная (та
кой); б) научная (зоология); в) канцелярская (нижепоименован
ный); г) поэтическая (молодец).
5) на основе формальных или смысловых связей между
словами: а) синонимы (лингвистика -языкознание - языковеде
ние); б) антонимы (низ— верх); в) омонимы (пол! - пол 2); г) па
ронимы (остричь -подстричь).
Лексическое значение слова - это его содержание, т.е. исторически закрепленная
в сознании говорящих соотнесенность между звуковым комплексом и предметом
или явлением действительности. Лексическое значение оформляется по грамматическим
законам данного языка и является элементом общей семантической системы
словаря. Лексическое значение по отношению к слову индивидуально и конкретно,
поскольку каждое слово отличается от любого другого слова лексическим
значением, а каждое значение принадлежит тому или иному определенному
слову. В зависимости от того, какой признак положен в основу классификации,
в СРЛЯ могут быть выделены четыре основных типа лексических значений слов:
1. По связи, соотнесенности с предметом действительности,
т.е. по способу наименования, или номинации, выделяются зна
чения: 1} номинативные - именование предмета (дуб в отличие
от клена) и сигнальные - обозначение предмета (это, он, над); 2)
прямые (основные) и переносные (непрямые) (см. раздел "мно
гозначность").
2. По степени семантической мотивированности значения
разделяются на немотивированные (или непроизводные, идио
матичные) и мотивированные (или производные от первых). На
пример, значение слова рука - немотивированное, а значения
слов ручной, рукав и др. - уже мотивированы семантическими и
словообразовательными связями со словом рука.
3. По степени лексической сочетаемости значения делятся
на относительно свободные (к ним относятся все прямые значе
ния слов), которые легко сочетаются с любыми словами данного
грамматического класса (единственный друг, плакать горючими
слезами, раскидистый дуб), и несвободные. Так, у слова зака
дычный переносное значение 'искренний', 'задушевный' реализу
ется, как правило, только в сочетании со словом друг (дружба); в
выражении плакаться на свою судьбу представлена конструкция
глагол + на + В.п.; в предложении Эх, ты, дуб, так ничего и не
понял реализуется его значение 'тупой, нечуткий1 (разг.).
4. По характеру выполняемых номинативных функций вы
деляются значения: 1) собственно номинативные и экспрессив
но-синонимические. Номинативными называются такие, кото
рые прямо, непосредственно называют предмет, явление, качест
во, действие и т.д. В их семантике, как правило, нет дополни
тельных признаков (в частности, оценочных), хотя такие призна
ки могут и появиться при развитии переносных значений: писатель, помощник,
шуметь. Экспрессивно-синонимическим называется значение слова, в семантике
которого преобладает эмоционально-экспрессивный признак, оценку: писака,
борзописец; пособник; колобродить; 2) безобразные и обритые выделяют по
отсутствию / наличию связи с конкретно-чувственным представлением о предметах:
Она сорвала свежую ромашку; Ромашка —род растений семейства сложноцветных.,
5. По своей связи друг с другом: а) синонимичные (максимальная близость:
смелость /отвага) и антонимичяые (отдаленность по содержанию слов друг
по отношению к другу: холодный / горячий); б) моиолекгсические и омонимичные:
несколько взаимосвязанных значений одного и того же слова (шкаф, живой)
противопоставляются нескольким не связанным друг с другом значениям одной
и той же последовательности звуков (ключ - от замка и родник). Есть также
слова-паронимы, близкие по звучанию, но разные по смыслу (надеть - одеть,
сытно - сыто); в) гиперонимичные и гипонимичные: обобщающие наименования
для перечисленных предметов и сами предметы, которые можно назвать обобщающим
словом (гипероним мебель имеет гипонимы шкаф, тумбочка, диван, столик
и т.д.).
Кроме того, слова способны обнаруживать в речи временные (окказиональные)
значения, возникающие только в определенных контекстах, в определенных
связях с другими словами. Это временные употребления слова, его речевые
значения, а не закрепленные в языке, устойчивые значения. Т.е. языковые
значения узнаются носителями языка вне конкретной речи, а речевые употребления
неизвестны собеседникам до момента речи и могут быть поняты только в связной
речи, в том словесном окружении, которое дается говорящим. Они используют
одно из языковых значений в новых, необычных речевых условия (диск вообще
не имеет значения 'луна', но в конкретном примере может так пониматься:
В небе сияет желтый диск).
Различают два типа сочетаемости - семантическую и лексическую. Семантическая
сочетаемость слова - это его способность вступать в сочетания с целыми
классами слов, объединенными общим смыслом (думать, полагать, радоваться,
смеяться, грустить описывают состояние человека, следовательно, они могут
сочетаться только с такими словами, которые обозначают человека: мальчик,
врач, прохожий). Лексическая сочетаемость слова - это его способность
вступать в сочетания не с любым словом данного семантического класса,
а только с некоторыми (стадо коров, табун лошадей, стая птиц, свора собак
и т.п.).
Многозначность (полисемия) - способность слова употребляться более чем
в одном значении. Это прямые (первичные) и переносные (вторичные) значения.
Прямым значением называется такое, которое непосредственно связано с предметом
или явлением, качеством, действием и т.п. Например, прямыми будут первые
два значения слова рука: 'одна из двух верхних конечностей человека от
плеча до конца пальцев' и 'как орудие деятельности, труда'. Переносным
является такое значение, которое возникает в результате не прямой соотнесенности
с предметом, а через перенос прямого значения на другой предмет вследствие
различных ассоциаций. Переносными будут следующие значения слова рука:
а) (только ед.ч.) манера письма, почерк; б) (только мн.ч.) рабочая сила;
в) (только мн.ч.) о человеке, лице (с определением) как обладателе, владельце
чего-либо; г) символ власти; д) (только ед.ч., разговорное) о влиятельном
человеке, способном защитить, оказать поддержку; е) (только ед.ч.) о согласии
кого-либо на брак, о готовности вступить в брак. Слово, взятое изолированно,
всегда воспринимается в своем основном значении, в котором обычно и употребляется
в речи. Производные же значения выявляются только в сочетании с другими
словами (в контексте): тихий голос, тихий прав, тихая езда и т.о.
С многозначностью слов не следует смешивать омонимию, т.е. совпадение
в звучании и написании совершенно различных по значению слов (брак в значении
'супружество' и брак -'испорченная продукция') по причине их разного происхождение
из ранее не совпадавших слов (некогда - когда-то, некогда - нет времени)
или же когда происхождение заимствованного в разнос время и с разным значением
слова не осознается (банда - из итал. 'сборише бандитов' и 'духовой оркестр,
играющий на оперной сцене'). Это лексическая, или абсолютная, омонимия,
когда имеются совладения во всем у одних и тех же частей речи: в звучании,
написании и всех грамматических формах (полные омонимы: наряд - одежда
и распоряжение) или в некоторых (частичные омонимы: завод- промышленное
предприятие и приспособление для приведения в действие механизма; во втором
значении у слова нет множественного числа).
Все прочие совпадения в звучании, написании, формах называются относительными.
Среди них выделяются слова, относящиеся к разным частям речи и совпадающие
только в одной форме: омофоны - слова, которые одинаково звучат в Им.п.
и В.п. (прут и пруд, но прута и пруда; вести - везти; браться -братца);
омоформы (Снег сказал: "Когда я стаю. Станет речка голубей. Потечет,
качая стаю Отраженных голубей": три друга - три свеклу, молодой (Им.п.)
специалист - молодой (Р.п.) женщины - к молодой (Д.п.) учительнице - с
молодой (Тв.п.) девушкой); омографы - слова, звучащие по-разному, но совпадающие
на письме (леса - леса, село (глагол) - село (сущ.), адреса (Р.п. ед.ч.)
- адреса (Им.п. мн.ч.)); конверсию (функциональная омонимия), когда слово
переходит в другую часть речи без изменения своей морфологии и фонетики:
зло - существительное ('злоба', 'пакость'), краткое прилагательное ср.р.
(это божество очень зло), наречие (зло посмеиваться).
У многозначных слов различные значения не изолированы одно от другого,
а связаны, системны, тогда как омонимия находится за пределами системных
связей слов в языке. Также существуют случаи, когда омонимия развивается
из многозначности, но и тогда расхождение в значениях достигает такого
предела, что возникшие в результате этого слова утрачивают какое бы то
ни было смысловое сходство и выступают уже как самостоятельные лексические
единицы. Например, свет в значении 'восход солнца, рассвет': Чуть свет
уж ~ на ногах, и я у ваших ног, и свет в значении 'земля, мир, вселенная':
Хотел объехать целый свет и не объехал сотой доли (Грибоедов). Разграничение
омонимии и многозначности отражено в толковых словарях: различные значения
многозначных слов приводятся в одной словарной статье, а омонимы - в разных.
Развитие в слове переносных значений, как правило, связано с уподоблением
одного явления другому, с наличием сходства или связи друг с другом предметов.
Фигура речи, состоящая в переносе значения слов на основе сходства формы
(крыло птицы -крыло самолета), функций (ножка ребенка — ножка дивана),
звучаний (воет волк — воет ветер), впечатлений, ассоциаций (стальная цепь
- цепь выводов) и др. называется метафорой. Метафора выделяет признаки
одних объектов или индивидов и прилагает их к другим, одно сравнивается
с другим (когда человека частого повторения). Имеются также стилистические
синонимы, различающиеся только по своей стилистической окраске. Обычно
такие синонимы появляются, когда одно слово относиться к нейтральным,
а другое к разговорной, высокой, просторечной или официальной лексике
(губы -уста, багровый - багряный, чтобы -дабы, чем - нежели). Семантике-стилистические
синонимы обозначают одно и то же явление, но различаются не только стилистическими
оттенками, но и смысловыми (идти - плестись, толстый - полный, работать
- корпеть).
Синонимы образуют наборы от двухсловных до многословных, насчитывающих
до десяти слов - гнезда или ряды. На первом месте в словарях обычно ставят
главный синоним - максимально употребительное, обычное, нейтральное слово
- доминанту, которая выражает общее значение, объединяющее все слова этого
ряда с их дополнительными смысловыми и стилистическими оттенками. К доминанте
тяготеют все слова ряда - одни сильнее, другие слабее, так что по степени
смысловой близости слова могут быть расположены в определенном порядке:
обыкновенный ~ обычный, будничный, рядовой, заурядный, ординарный, обыденный.
Одни и те же слова могут входить в разные синонимические ряды, что объясняется
многозначностью. Например: холодный взгляд - 'бесстрастный', 'безучастный',
'равнодушный'; холодный воздух - 'морозный1, 'студеный', 'леденящий';
холодная зима — 'суровая', 'морозная'.
Слова тождественные по смыслу называются полными синонимами (подлинник
- оригинал, лингвистика - языковедение -языкознание). Слова близкие по
смыслу - это квазисинонимы, между которыми могут существовать отношения
включения и пересечения (нападение - агрессия: всякая агрессия является
нападением, но не всякое нападение можно назвать агрессией). Многозначные
слова редко совпадают во всех значениях: чаще синонимические отношения
связывают отдельные значения полисеми-ческих слов. Например, опустить
в значении 'переместить что-либо в более низкое положение' синонимично
слову спустить (шторы были опущены - он их не спускал сегодня). Но в значении
'поместить во что-либо, внутрь, в глубь чего-либо' опустить си-нонимизируется
со словом погрузить (опустить ложку в кашу ~ беру ложку и погружаю ее
в кашу).
Синонимы позволяют разнообразить речь, избежать употребления одних и тех
же слов. Чем лучше носитель языка знаком с синонимами, тем точнее и свободнее
он сможет выразить свои мысли, тонкие оттенки настроений.
Вернуться к списку лекций
|